• 山西信息港
  • - 新闻
  • - 通信
  • - 商务
  • - 企业
  • - 汽车
  • - 旅游
  • - 期货
  • - 彩票
  • - 下载
  • - 房产
  • - 酷橙
  • - 文史
  • - 悦铃
  • - 索医
  • - 教育
  • - 宽II
  • - 留言
  • - 卡站
  • 我省小语种翻译“一将难求”
    2008-1-31 9:23:00 来源:山西日报 网友评论 进入论坛
      内容提示:我省小语种翻译“一将难求”

    招商活动频繁 翻译人才大量流失


    随着全球经济一体化步伐的加快,翻译人才的作用更加突显。但记者日前从省外事办公室了解到,我省翻译人才严重缺乏,尤其是小语种翻译更是“一将难求”。


    近几年来,我省招商活动频繁,许多跨国企业瞄准山西,不少国外科研机构、企业在山西设立办事处,但翻译人才在非常紧缺的情况下却仍在大量流失。三年来在中国人才网录入个人资料的山西高校外语人才共有568人,其中近90%选择在沿海城市工作。在省内经过专业评审的中、高级翻译只有630多人,而能在正式场合为高级别活动担当口译的年轻翻译非常缺乏,特别是意大利语、西班牙语和阿拉伯语等小语种翻译更是凤毛麟角,这给许多重大涉外活动的举行造成障碍。


    翻译人才培养与实际需求脱节,是导致我省翻译人才紧缺的另一主要原因。省翻译协会会长、原山西大学外语学院院长王正仁说,山西高校外语教学基本上还是以课堂授课为主,涉外实践活动少。加之近年来高校不断扩招,班级人数增加,大大影响了教学质量。而且,外语专业人士并不能等同于翻译人才。


    针对小语种翻译人才缺乏的困境,我省开始采取一些对策。省翻译协会正在筹备多语种专业委员会,以培养和发掘优秀翻译人才,提高我省的翻译水平。省外办主任韩和平也表示,一方面要通过翻译协会这个群众性组织挖掘我省现有的翻译人才尤其是中青年翻译人员,并开展有针对性的培训,形成一个大的网络。另一方面,还要对翻译市场进行有效的组织和管理,保证翻译人才的待遇,以减少翻译人才的流失。


    (责任编辑:huanghe
  • [复制链接及标题,粘贴发给 QQ/MSN好友] [字号 大 中 小] [我要纠错] [论坛发言]